当前位置:首页 > 经管 - 大学英汉翻译 pdf电子版图书
大学英汉翻译 简介
本课程是英语语言类专业基础课。
《大学英汉翻译》定位为中级程度,即大学本科(非英语专业)各专业二、三年级程度。
《大学英汉翻译》的教学目标是通过讲解基础知识和举例,讲授英译汉的基本方法和技能,通过大量的例句训练来培养学生的英汉翻译能力,为学生参与社会工作作好技能性准备。
各章各节的叙述以简明讲理、多方举证为主要内容,同时融入了实务经验、翻译札记和教学笔记,提出了行之有效的翻译技巧,多年来在实际教学中得到了反复印证和完善。
有关《大学英汉翻译》的教学目标、教学理念、编撰指导思想、创新之处及其依据,有关章节布局和翻译方法的展开思路,请浏览目录页;有关具体的翻译方法和技巧及其综合应用,烦劳仔细观察各章的具体内容。
《大学英汉翻译》的确尝试了一些创新。一是编排方式,二是叙述方式,三是讲解重点,四是例句独特。敬请抽查任何一章,可望有所了解。
《大学英汉翻译》的例句的不同译文,都以句子为单位排列。这样便于读者直观地对比不同的译文,容易发现主要的差异之处和讲解的主要问题。
《大学英汉翻译》定位为中级程度,即大学本科(非英语专业)各专业二、三年级程度。
《大学英汉翻译》的教学目标是通过讲解基础知识和举例,讲授英译汉的基本方法和技能,通过大量的例句训练来培养学生的英汉翻译能力,为学生参与社会工作作好技能性准备。
各章各节的叙述以简明讲理、多方举证为主要内容,同时融入了实务经验、翻译札记和教学笔记,提出了行之有效的翻译技巧,多年来在实际教学中得到了反复印证和完善。
有关《大学英汉翻译》的教学目标、教学理念、编撰指导思想、创新之处及其依据,有关章节布局和翻译方法的展开思路,请浏览目录页;有关具体的翻译方法和技巧及其综合应用,烦劳仔细观察各章的具体内容。
《大学英汉翻译》的确尝试了一些创新。一是编排方式,二是叙述方式,三是讲解重点,四是例句独特。敬请抽查任何一章,可望有所了解。
《大学英汉翻译》的例句的不同译文,都以句子为单位排列。这样便于读者直观地对比不同的译文,容易发现主要的差异之处和讲解的主要问题。
关于我们 - 网站帮助 - 版权声明 - 友情连接 - 网站地图
本站所收录作品、社区话题、书库评论及本站所做之广告均属其个人行为,与本站立场无关
本站所有的作品,图书,资料均为网友更新,如果侵犯了您的权利,请与本站联系,本站将立刻删除(E-MAIL:847151540@qq.com)
Copyright © 2005-2016 www.gbook.cc All Rights Reserved.备案号