诗性隐喻翻译的信息整合模式――以《红楼梦》中的诗歌英译为例 简介
本书基于概念整合理论和隐喻翻译方法的规则性探讨,以《红楼梦》中的诗性隐喻翻译为例,研究并提出了诗性隐喻翻译的三种信息整合模式即:信息缺位整合模式、信息继承整合模式和信息置换整合模式。全书主要是结合《红楼梦》诗性隐喻翻译,探讨了三种隐喻翻译信息整合模式的条件及各模式运作过程。作者通过对《红楼梦》中的诗性隐喻及其翻译分析发现,《红楼梦》中诗性隐喻翻译就是遵循这三种信息整合模式,于是选取了《红楼梦》的诗歌英译文为例来阐释这三种信息整合模式。本书提出的诗性隐喻翻译信息整合模式视角新颖,有一定研究价值,有助于读者深刻理解诗性隐喻本质。
关于我们 - 网站帮助 - 版权声明 - 友情连接 - 网站地图
本站所收录作品、社区话题、书库评论及本站所做之广告均属其个人行为,与本站立场无关
本站所有的作品,图书,资料均为网友更新,如果侵犯了您的权利,请与本站联系,本站将立刻删除(E-MAIL:847151540@qq.com)
Copyright © 2005-2016 www.gbook.cc All Rights Reserved.备案号