当前位置:首页 > 文化 - 古诗英译中西翻译流派比较研究 pdf电子版图书
古诗英译中西翻译流派比较研究 简介
《古诗英译中西翻译流派比较研究》从翻译诗学视角出发,以诗体派译者翟理斯、许渊冲,自由体派译者韦利、庞德、罗厄尔、威廉斯与雷克思罗斯,散体派译者翁显良以及中西译者群比较为研究对象,以文本细读为经,以各流派译者的语言观、翻译观或诗学观以及所处的时代为纬,参照语言学、文学、文化学、艺术学、美学、翻译学等学科的相关理论知识撰写而成。进一步说,从微观层诗歌构成要素翻译的理解与表达,中观层诗艺、诗美转换、再现与创造的特色以及宏观层中西诗学碰撞、融合与发展的轨迹,探讨了各流派译家翻译艺术的内涵与特色,发掘了其背后的社会历史、文化与诗学动因,进而对比分析了中西译者群汉诗英译策略与方法异同的基本趋向与总体特点,揭示了汉诗英译各流派历时变化、丰富多样、特色发展的风貌及其之于翻译学建设、文学文化交流与传播的价值与意义。
关于我们 - 网站帮助 - 版权声明 - 友情连接 - 网站地图
本站所收录作品、社区话题、书库评论及本站所做之广告均属其个人行为,与本站立场无关
本站所有的作品,图书,资料均为网友更新,如果侵犯了您的权利,请与本站联系,本站将立刻删除(E-MAIL:847151540@qq.com)
Copyright © 2005-2016 www.gbook.cc All Rights Reserved.备案号

